They brought the dead bodies home late in the evening, in the house of the Punjabis in Nechari. Aatay Rohullah’s lifeless body was brought upstairs amid wails and screams. The body of the other man was left downstairs.
We had thought Aatay Rohallah was staying at the community library, along with the other men from the party and their relatives. Unbeknown to us, he had travelled to the coal-mines in Mach to look for work like other thousands of Hazaras. Somewhere in the holes in those mountains he had touched a live-wire and had been electrocuted. Another man, also from Watan, had approached to pull him away from the electric wires. He too, had been caught by the wires and killed there.
He had been family. He had stood with your father during his most difficult days. He had been in the war. He was with us when we fled, with us on the terrifying journey to Pakistan, and with us in our first years in Quetta. Every Friday he came home to us in the overcrowded room we had rented from the Punjabis in Nechari. He was one of us. He was family, and after all that, he was no more.
Weeks after his death, funeral and burial, his oldest brother Mamdulla came from Watan. We heard about it and we made food and arrangements to welcome him. Aatay-Wahida and your uncle went to receive him. They returned empty handed and said Mamdulla had gone to Doctor Nader instead of us, and had had the Fateha there. I scolded them and send them back to bring him home as we were family. They returned and and got him to come over. He was upset. I argued with him:
His death isn’t our fault. I did not kill him. Mamoor did not kill him. He did not tell us where he was going. He went to the mines of his own will, without even telling us.
He appeared not to care. That was neither fair, nor true. I continued:
If you cared so much, you should not have let him come. But you did. You were there when we fled and circumstances in which we did. His back was hurt; you guys, his own brothers did that to him. He told me about it. He could not even do physical work, you should have stopped him.
He told me how you lot locked him up in the toilet and took turns to beat him up in twos. He told me you kept hitting until he could no longer move and his back was injured. He told me how you beat him for being a member of the party, to force him to stop being with the party. You beat him up until your mother intervened, begged you and even took out her breasts to shame you for the milk she had fed you all, to stop you from killing your own brother.
He tried to find a way out of it.
He fell off a roof and hurt his back.
I stopped him there:
Say all you want but you know that it is true. He was more at home with us than with you lot. And today, you dare think that we would wish him harm.
He hung his head down, and did not speak a word.
Years later, we still had a photo of Aatay Rohullah on our shelf, and his grave lay in a country far away from his home, his wife and children.
*Watan = Homeland
*Fateha = Prayer service