Stories My Grandmother Told Me – 80

Our lives were difficult, our grieves were plenty and misery had a habit of finding its way to us, especially in the years after your grandfather disappeared.

We lived in Taina Aghil – the lower section of the village, and the all the streams flowed in from the foothills – Balna Aghil. There was a bad drought for a few years, and we were left without sufficient water for irrigating the land. The little water that streamed down the mountains was all used up in Balna Aghil, and the streams running through our farm dried up completely. In desperation, your father, still a teenager, approached the families of Balna Aghil to ask them to let some flow down the valley. Almost all agreed to do so, except Mamaye – the commander’s right hand man. Mamaye said that he would rather let the water flow to nowhere than let it flow to our farm. That was it. Most of the farm dried up that year, and most of the crop was wasted.
Days later your father sent your uncle to Serqol to ask Moallem, close relative and cousin, to lend us his bulls to help plough a patch of the farm. Moallem did not say no but he said everything else that meant no. He said he had already been approached by many people and that some had even offered to pay money. I understood what this meant – we were unable to pay and hence we could not borrow the bulls. Your uncle returned empty handed.

d7684d5334a161630c02e18373d0bac341235374cdaa0c4f298e16dfa2421e91

Your uncle was a child at the time, a young child. Contrary to the advice of most of the villagers, your father enrolled him into a school. He walked to Sangemasha. He walked for hours through the hills to get there, and hours on his way back. The summer heat was crushing and the terrain was difficult. Every few days a week he returned home bloodied-nose, exhausted by of the heat. I advised him to stay at his sister’s home at noon and to then walk home when it was cooler in the afternoon. He did that for a few days, and then returned home early one day. I scolded him for walking in the heat again, and asked what had happened. He was upset:

Sister had guests over. When I got there, she was taking a plate of fruits to the guests. She saw me, she called me over and she kissed me on the cheek. She gave me a piece of fruit and she called me her life. She then told me not to return anymore. Her in-laws did not like my visits.

Advertisements

Stories My Grandmother Told Me – 77

The war was not just about people getting killed and hurt, it was also about how brother fought against brother, and how families and relatives were split and bitterly divided. The women did not have much say in what happened. It was the men who got into fights and arguments and fought against one another. Often we did not understand what the problem was but we had to play along. When the men were away, most of us got along fine.

Your father and your maternal grandfather were in opposing parties. We lived one roughly hundred steps apart but during the war we felt like we were worlds apart. We did not even acknowledge one another when our paths crossed. We did not use the village water-spring at the same time, and avoided interaction. Your mother could not visit her siblings and parents, and your aunt could not visit us. It was terrible. Khaag da sar azu roza kina.

d7684d5334a161630c02e18373d0bac341235374cdaa0c4f298e16dfa2421e91

In early spring one year, your maternal  grandfather slaughtered a sheep and threw feast for the villagers. This was a few months before you were born. Given your mother’s pregnancy and the rarity of good food in the village, I expected them to send over some for your mother. They did not send any. The guests and villagers walked by our house, ate in the feast, and walked back. We were not invited. Late in the evening there was a knock on the door. I opened the door and found Aabay Saifulla and your aunt at the door with food in their hands. They said they had waited for your grandfather to go to the mosque for prayers before secretly making their way to our house to bring some food.

On another day I was at my paternal home in Geru for my elder brother’s funeral. Aatay Shukrullah’s older brother was also there along with other villagers. He was with the Mullahs and he had a beef against your father. He greeted everyone else at the home but not to me. He walked right past me. At the end of the prayer service that day, he consoled my sister but walked out straight past me.

Years after we became refugees, all the people who had fought against us and forced us out, visited us and stayed at our home on one occasion or another. We look past what had happened but we could not forget about it.

Stories My Grandmother Told Me – 75

Our tiny village is on a mountain slope. At the time we lived there, the land barely produced enough food to feed the families. Today, it can not even feed the few families that still live there. What difference does it make anyways! Most of the families have moved out, and many have even left the country. Those left behind do not even have enough drinking water for most of the year.

 35

Bachay Haji Ghulai [Haji Ghulai’s son] said that a long time ago the people of Haydar lived on that land. Your great grandfathers, perhaps those before them were powerful and forcefully took over the area. I do not know what happened to the people of Haydar who lived here. Perhaps they fled past the pass where they now live, and where your auntie lives. I do not know.

Bachay Haji Ghulai said that your ancestors took over this land by force. The old ruins in by the stream in Saraw and another one by the ridge in Qolbili are all that remains of the people before us. Your ancestors came from Sangemasha, the grandparents of AbdurRahim had land in Tabqus and elsewhere. I do not know where the others came from.

It belonged to Haydar, then it was our home, and now only the old and very young live there. Perhaps complete strangers will own it in the future.

Stories My Grandmother Told Me – 73

Hassan was nineteen or twenty or perhaps younger, perhaps a little older when he died. I do not recall how and I do not know why. He just fell ill suddenly, and died half a day later.

Hassan was my my uncle’s – my father had a half-brother – son. His father and my father were from the same father but different mothers. We were Hassan’s family. He was still a child when he lost his father and mother. He was a clever child, and grew up to become a brave young man. He had learned the spell used to catch snakes and lizards. He would go into the hills and chase snakes when he had nothing else to do. He read the spells, caught snakes, sewed their mouths shut, wrapped them around his neck or waist, and return to the village to scare children and adults alike. He caught big snakes, some so big that it must have been an effort to carry them down the mountains.

IMG_2741

I remember this one time when he was bitten by a snake he had brought to the village. We worried and begged him to go and see someone, the mullah perhaps but he was not worried. He murmured his spells a few times and blew it out over the bite mark, and walked back in to the fields. We all thought he was going to die. He returned home, ate and went to sleep. Early the next morning, the old Karblaye came looking for him:

Go and wake him up. Check if he still lives.

No sooner had Karblaye asked for him that Hassan walked out of the room with a smile on his face. He sounded unfazed:

Snakes? No snakes can kill me.

Hassan got married a few years later. He had a daughter. He was a happy person, and adored his baby daughter. He returned from the fields one afternoon and said he was ill. He went to sleep, and just like that, he died. He did not wake up from the afternoon sleep.

I do not know what it was. Perhaps he had been bitten, or perhaps he had an illness. He might have had any of the many diseases that were common in the mountains. There were no doctors and there was no medicine. He died.

Stories My Grandmother Told Me – 70

The whole village, old and young, called him Babai – the grandfather; Karblayi Babai – the grandfather who had been to Karbala. He was old. He would sit under the mulberry tree all day in the spring and summer, and he would spend most of the days reading the Koran. He had evenly spread some soft sand from the spring under the tree, and transformed the place into his own little part of the village. The whole village and everyone who passed through the village knew his little spot under the mulberry tree.

d7684d5334a161630c02e18373d0bac341235374cdaa0c4f298e16dfa2421e91

He was a man of God. A long long time ago, in his younger days, long before I was old enough to remember anything, he had walked to Karbala. He had joined other men and walked into the hills all the way to Karbala and back. This was before there were cars and vehicles, before people knew there were other countries. He not only went to Karbala but unlike many others, he returned home alive. He must have walked days and nights and weeks and months.

Those were different days but the roads were as dangerous as they are today. Beyond the Hazara lands there were people who made their shoes from the skin of the Hazara pilgrims and wore it as trophy. They waited in the hills, ambushed travelers, robbed them of their belongings, and made shoes from pieces of skin of us infidels. Babai had made it out of those hills and returned back.

I was a teenager, and would go to the spring next to the mulberry tree to fetch water. I would carriy a pot on my shoulders, and go the spring with my face covered so that I could do the pardah from Babai.  He ignored it when I did that the first few times, but one day he asked me to stop; then scolded me:

Until a few days ago I would see you run around with the other children, and you would sing and walk here and there behind your flock of sheep. Today I see you covering your face like a grown woman. Don’t you act like a grown up. You are like my child. Also, you will tumble and break the pot and your father will beat you up.

I stopped doing that.

Karblayi Babai lived to be many years over 100 years old. No one knew how old he was but he was everyone’s babai. May he rest in peace.

——
*Pardah = Veil
*Babai = Grandfather/Old man
*Karblayi = A person who has been to Karbala for pilgrimage

Stories My Grandmother Told Me – 68

Chadar, Chadari and Hijab came to us from Kabul and Iran. Our people did not know the idea of women covering their hair and face. We had our own way of doing things, dressing up, and beliefs.

In my days and the days before me, the girls and boys wore caps – colourful caps, with topug at the front, and colourful threaded braids hanging from the sides. The family sewed up one for every child every few years, and the girls wore theirs until they were married, and thereafter they wore the cap and covered it with colourful scarf and jewellery.

cap

Photo by Basir Seerat or Najibullah Musafer

Women worked on the farm, looked after the family, looked after cattle, did the work, while the men sipped tea and lazied in the shade in summers and in the sun in winters. Women sewed those caps and clothes and the topug and the braids and the designs. The men wore caps of different colours and had bright colourful topug. Your uncle wore one as a kid, and another when he grew up a little. We made one for your father. It was an essential part of the clothing. Men wore the cap, boys wore the cap, girls wore the cap, and women wore the cap and a once married, put a fabric on the top.

When the first men returned from Kabul, and Iran and Najaf, they brought back other ideas. They brought back chadar and chadari and black veils and white caps, and in my lifetime the colours, and the colourful dresses and colourful caps slowly faded away.

 

*topug = popping on the side of caps made from threads
*chadar = long scarf
*chadari = full veil usually worn in Afghanistan and Pakistan

Stories My Grandmother Told Me – 67

The people of my generation were simple, perhaps even stupid. The women were simple, the men were stupid. The women did not know there was a world beyond the mountains, the men did not want to know there was a world beyond the mountains.

The village paid a slice of what little food they had to a mullah to teach the children to read the Quran. Only the boys got to learn to read, the girls did not. This was acceptable, but proper schools were hated. People were stupid, I can not even tell you how stupid they were. An outspoken girl was looked down upon; such a girl was considered to be a bringer of shame to her family and to the village.

 442

Khalifa’s daughter Feroza went to the government school in Tameer along with her brothers. Abdul Karim liked her. He wanted his parents to ask for her hand in marriage for him. He loved her, and came to your grandfather to ask him to put out a good word for him.

My brother Aatay Khadim Hussain heard about Abdul Karim’s intention. He scolded him for his choice:

Who in their right mind would marry an educated girl! She goes to school. She could not be a good girl. You will not be able to show your face to the people.

He kept talking about it, and scolded him until he changed his mind.

The government at the time tried to force the villagers to educate their children. The government sent police to the village to force people to send their kids to school. The land owners paid them off and prevented their children from going to school. The poor villagers had to send their kids to school.

Today, in this day and age, the children of those poor families have good lives and good education. The children of the land owners have little to nothing. I told you that people were stupid. They made life bad for themselves.

*Mullah = Religious teacher